在(🈯)一所公寓的厨房中,一对(duì )夫妻(qī )(🏽)为避(🍩)免吵醒(🃏)隔壁房(🕟)中熟睡的女儿,低声谈论(🎹)着小红帽的故事。郊(jiāo )区空地上(shàng ),这个(gè )男人躲在一排废(🏇)弃的拖车(🚤)后静默地观察一群人,后(hòu )者似(🕯)乎是一(💆)家人。同一个城市,同一(yī )个男人:他带着(zhe )两枚猎枪击针穿越在堵(dǔ )塞(sāi )(🐖)的车流(💞)中。男人42岁,名叫(jiào )Viorel。他被自己阴(🌊)暗的想(🥔)法所震惊,穿越(yuè )(🐑)整(🏂)个(🙌)城市(shì ),前(🙄)往只有他(tā )(🙉)自己(jǐ )(⛓)知道的(🈴)一个目的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (🏫) The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🚇)The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018